BAYSTORM [2009.08.30] Ninomiya



N = Nino
S = ESPERA
N: "Verano, por favor, no fin."
BayStorm con Arashi, con Kazunari Ninomiya!
N: Buenas noches, esto es Kazunari Ninomiya de Arashi. El número de apertura de esta noche viene de la pluma de radio, el nombre de radio seudónimo Youru-san: "Ya es otoño. Vacaciones de verano ha llegado a su fin y es tiempo de trabajo y la escuela de nuevo, ¿verdad? No me gusta el calor, así que disfrutar de otoño, pero es triste pensar en vacaciones de verano ha terminado. Ninomiya-kun, ¿te gusta el otoño? "También me gusta la primavera y el otoño. Me gusta el clima agradable. Pero si tuviera que elegir, probablemente la primavera. Si tuviera que pensar en pasar por una temporada. Yo prefiero los días poco a poco se está calentando. Me gusta caer, también, pero hay algunos días que hacer frío, días en los que se necesita una capa extra. Eso no es tan agradable. Supongo que es mejor que el verano. ESPERA que la temporada te gusta más?
S: También me gusta el otoño. Sí, me gusta el otoño.
N: [risas]
S: Buenos días. [risas]
N: [risas]
S: Oh, lo siento.
N: Usted dijo que dos veces pero todavía no entiendo lo que quieres decir. ¿Eh?
S: Se marca el final del verano. Me gusta la forma en que se convierte en el otoño.
N: Ah, entiendo.
S: Es algo así como ...
N: La comida, también.
S: Si.
N: Hay tantas cosas en la temporada. ¿Verdad? ¿Cuándo se celebrará undoukai estos días? (* deportes de la escuela donde las clases se reúne competir en los enlaces y otros eventos) ¿No se dan las cosas han recientemente la escuela cada vez que quiera?
S: Parece que la primavera es muy popular en estos días.
N: ¿Sí? ¿Tienen Taiiku no hi off? (* Salud y el Día del Deporte, una fiesta nacional que ocurre el segundo lunes de octubre)
S: día de descanso? Es?
N: Ellos reciben muchas de las rupturas, ¿no te parece? En septiembre, también ... no es un salto enorme, o nada, pero hay algunos fin de semana largo-cosa tipo, ¿no? Es increíble en estos días. De verano, ¿eh? Nuestro concierto se acaban de terminar.
S: Es cierto que tendrá que acaba de terminar.
N: Si. ¿Sabía usted venir a ver el concierto?
S: Por supuesto.
N: En serio. ¿Dónde estabas? En situaciones así, ¿de dónde "de dentro" en pie? En sus asientos?
S: Eh ... no, no, no en los asientos. Esas son para el público.
N: Está bien.
S: ¿Cómo debo decirlo? Nos encontramos y ver, sin embargo.
N: Off por el margen?
S: Algunas lugar como ese, así que no te metas en el camino.
N: ¿Qué parte te gustó más? ¿Qué parte se trasladó más?
S: Yo tendría que decir ... la parte de vuelo.
N: No, quiero decir, ¿y qué? ¿Qué canción?
S: Um ... "Kansha Kangeki Ame Arashi"-ish.
N: Sí, sí, sí. Esa es la forma en que abrió el show.
S: Así es. ¡Qué magnífica actuación.
N: [risas]
S: ¿Es esta la respuesta que estás buscando? [risas]
N: Está bien, estás bien. ¿Eh? ¿Dónde ... dónde estaba volando? ¿Estaba yo en el medio? Para el lado?
S: En el medio ... sólo un poco, tad tad ... poco a un lado ...
N: [risas]
S: [risas]
N: Hablas de manera desinteresada. ¿Estamos lanzando un DVD para eso?
S: Nosotros ... lo son. Estoy seguro de que todo el mundo quiere ver. Me pregunto.
N: Bueno, si hay que muchos que vinieron ...
S: Eso es verdad.
N: Este año fue muy emocionante en su propio derecho, pensé. Debe ser la ubicación, Kokuritsu.
S: Es verdad.
N: Definitivamente. Y ahora seguimos recorriendo el cinco estadios principales.
S: Si.
N: Tenemos la intención de visitar esos lugares. Siempre estamos buscando ideas para una mayor apertura para que me griten, por lo que enviarnos sus historias detalladas! Esta es la BayStorm Kazunari Ninomiya's. Aquí está nuestro número de apertura para la noche. Aquí está Arashi "Natsu no Namae".
[♪ Arashi - "Natsu no Namae"] (* en la grabación he utilizado, hay una alerta de tsunami),


N: Eso fue Arashi-san "Natsu no Namae". Esta es de Arashi Kazunari Ninomiya traerte BayStorm. Vamos a continuar en este segmento: Shuffle Lucha Palabra! Esta! Esta es la radio, el nombre de la pluma de Himitsu no Miki-chan: "Mis palabras son" de béisbol con la familia "." Ya veo. "Para vacaciones de verano, mi familia jugaba béisbol juntos, por primera vez en mucho tiempo. Cuando digo 'baseball', me refiero a un lanzador, un bateador, y tres personas en los jardines. Había sido un tiempo que no salía con mi familia, así que fue muy divertido. Mi mamá y mi papá también parecía feliz de poder pasar tiempo con un hijo y una hija que están en fase de rebeldía. ¿Tiene recuerdos como este, Nino-chan? "Si me estás escuchando? Todos ustedes. Todos fueron absorbidos ...
S: [risas]

N: Hacer algo más. ¿Estabas escuchando a todos esta conmovedora historia? ¡Qué divertido ... 14 años de edad. "Para vacaciones de verano, mi familia jugaba béisbol juntos, por primera vez en mucho tiempo." Wow.

S: ¡Qué bonita familia.

N: Me sorprende que ninguno de ellos dijo: "No, es demasiado caliente." O tal vez "no quiero a tostado." No fue así. Eso debe ser divertido, seguro. ¿Qué hiciste este periodo estival, Azu-chan? (* miembro del personal)

Azu-chan: [risas]

N: [risas] ¿Qué hiciste? Usted compró una bicicleta? ¿Vas a ir a ninguna parte con él? El río Edo? Espera, ¿qué? Las funciones de su bicicleta sobre la tierra y el agua?

Azu-chan: no ...

N: ¿Quiere decir que usted tomó un baño en el río Edo? [risas] ¡Oh, Dote (ciudad). Usted dijo que el río Edo, así que pensé que reunió el coraje y se zambulló en un baño o algo así. Ya veo. Fue divertido? Se arrastra a lo largo de tus amigos? ¿Solo? Oh, ya veo. Pero si se había divertido, me alegro. ¿Qué hiciste para las vacaciones de verano, ESPERA?



N: ¿Qué? Eso está bien! En cuanto a mí, aunque me acaba de decir que sería bueno, yo no ir a ninguna parte, incluso si se me dio unas vacaciones de verano, de todos modos. He ido a ninguna parte recientemente? En realidad no. Vacaciones de verano ... suena divertido, sin embargo. Bien! Seguir adelante. Esto es por la pluma de la tierra el nombre de radio Neko-san. La palabra clave es "escondite secreto". "El otro día volví a visitar a mi escondite secreto. ¿Tienes recuerdos de su escondite secreto? "Ella es una chica, también. No sabía que las niñas tienen escondites secretos. ¿Y usted? (* Nino es pedir a un miembro del personal femenino) Wow. ¿Qué tienen allí? Cintas? Las bandas de goma? Las bandas de goma ... [risas] Para cuando los enemigos se acercan? Oh, lo entiendo. Eso significa que usted luchó. Ya veo. Chicos, por lo general se mantuvo Jump Comics (* corto para Shounen Jump, una revista de historietas orientada hacia los niños).

N: ¿Y las niñas estaban realmente en él y luchó contra los enemigos. Las niñas son fuertes. Boys en un mejor jugador, en torno a los escondites secretos. Nos gustaría leer Jump Comics, y alguien siempre vienen con porno que habían encontrado. Increíble. Siempre había alguien que había encontrado revistas porno. ¿No has pensado alguna vez, "¿De dónde viene este hombre vaya a caminar?"

S: Siempre había algunos en las montañas. No montañas ... de las colinas.

N: Pero usted sabe, al menos para mí, revistas porno no son algo que había leído en las colinas. ¿Sabes lo que quiero decir? No es algo que se hace al aire libre para todo el mundo, creo. Entonces, ¿por qué se encuentran en las colinas? Siempre hubo alguien que encontró uno. ¿Cuál? Bueno, éste. Aquí vamos. Esta es la radio, el nombre de pluma de Shiori-san. La palabra clave es "trabalenguas". "En un programa de televisión determinado, se trata de un trabalenguas:" aburi Karubi '(* la ortografía correcta para "Karubi" es Galbi, sino para bien de los trabalenguas, he utilizado romaji lugar). Pensando que era bastante fácil, mi hermano mayor y yo le di un tiro. Ninguno de nosotros podría decir que estamos en total y soltó una carcajada. Nino, no tratar de decir la frase tres veces ". Karubi Aburi, aburi kaburubi. ¡Oh, no puedo decirlo. Karubi Aburi. Trate de decirlo.


N: Es un misterio, de verdad. Karubi Aburi, aburi Karubi, aburi Karubi. ¿Por qué todos los trabalenguas, dijo en tres? (* trabalenguas mayoría de los japoneses siguen esta "regla") Mugi Nama, nama-gome, nama tamago. (* un conocido trabalenguas japonés) ¿Tienen estos en los Estados Unidos también? Trabalenguas y tal.

N: Ah. Pero ¿por qué se dijo en tres? Ese era todo un misterio para mí. Bueno, eso es todo por esta semana, pero si tienes las palabras clave que desea enviar a nosotros como para iniciar una conversación, por favor envíelo a este segmento. Es hora de una canción ahora. Esta es Arashi-san "Still ...".
[♪ Arashi - "Still ..."]

N: Eso fue Arashi-san "Still ...". Esta es de Arashi Kazunari Ninomiya traerte BayStorm. Aquí está nuestro próximo segmento: Ura Arashi! (Secretos Arashi!) Nombre de Radio pluma Niisan, iketemasu kyou mo-san escribe: "He comprado el nuevo álbum de Arashi. Entre las canciones, creo "5x10" es una canción maravillosa. Es como todos ustedes, dijo: "Gracias, ahora y en adelante". Yo había oído la canción en BayStorm antes, pero era mi primera lectura de la letra. La parte en el coro con los "cinco marcas de puntuacion" parece asociarse con los cinco de ustedes, que me conmovió aún más. He oído que usted era el que puso todas las canciones juntos. Si usted tiene alguna historia sobre eso, me dejan saber. "[Susurra: ¿Qué quiere decir?]" Las cinco marcas de puntuacion en el coro "?
[♪ Arashi - "5x10"]

N: 1, 2, 3, 4, 5 ... 6. Hay seis. Uh-oh. ¿Qué? Espera un segundo.

S: Uh ... sí, TH-así es como es.

N: Las comas, [risas] ¿no?

S: Las comas, sí.

N: Ah, bien. Ya sabes, el coro era nada como esto.

S: ¿De veras?

N: La letra. Es totalmente diferente, pero el director nos dijo que las piezas de rap fueron realmente grandes por lo que añadir a ello no sería una idea favorable. El director nos dijo, "¿Podrías hacerlo más sencillo?", Pensé, "Espera, ¿qué? ¿Qué debo hacer? "Y yo acordamos las letras allí, en el acto.

S: Wow.

N: Yo estaba pensando en establecer mis ideas en la piedra después de escuchar rap Sho-chan, por lo que había frases que podría reorganizar si fuera necesario. Cogí palabras como "la impaciencia", "la inseguridad", "indignado" ... Y también, "Paso a paso, no hay atajos", y cosas así. Todos pensábamos de frases por el estilo. Todos nosotros terminamos con las mismas ideas, al menos desde los mensajes de texto que enviamos a los otros. Sabía que debía tener cuidado de no coincide así, así que yo cambiaría algunas cosas. Así es, hemos hecho todo eso. Así que para mí, hasta que decimos "gracias", me siento como si estuviera escribiendo la letra mirando hacia atrás en los últimos diez años, al menos para mí. Está todo ahí. Me encantaría si todos ustedes pudieran escuchar de cerca a esta canción, de verdad. No sería divertido si me iba a explicar, así que no lo hará. [mira la tapa del CD] ¡Ah, qué hombres guapos son!

S: [risas]

N: No voy a decirte. Cuando oigo esto, pienso: "Vaya, realmente lo hizo bien." Verdaderamente. [risa] Yo pensaba que de mí mismo cuando yo estaba poniendo todo junto. Pensé: "Deja que el genio." Y después de cantar, "Gracias, ahora y en adelante", "Gracias entonces, y gracias a partir de ahora, todos mis opciones de palabras en adelante, como" a partir de ahora "y" ahora ". Hemos puesto mucho corazón en esto. ¿Qué piensa usted de esta canción?

S: Me encanta esta canción.

N: Correcto. ¿Qué te parece que te gusta?

S: Bueno, la melodía es -

N: Esta es la de la radio seudónimo de Kokuritsu de Hatsu nama-Arashi-san (* Mi primera experiencia en vivo fue en Arashi Kokuritsu): "Quiero preguntar acerca de la mercancía gira esta vez."

S: Así es.

N: "Entre los temas, hay un creciente rábano mini kit. ¿Por qué es un rábano? ¿Hay alguna razón? "Así, dice.

S: Bueno, ahora.


N: ¿Por qué rábanos? Ella le pregunta si hay algún significado detrás de esto. Son fáciles de crecer? [risas] Probablemente. Es probablemente debido a que pueden crecer a cualquier época del año. Estoy seguro de que debe haber sido de toneladas de opciones en términos de la plantación de los kits. Pero si usted no puede cosechamos nada hasta agosto del próximo año o algo así, usted comenzará a pensar, "¿Por qué estoy tendiendo a esta cosa?" ¿No lo pones así? Así que es mejor elegir algo que surge de inmediato. Bueno, no inmediatamente, pero tal vez en un mes. Entonces, puede sentirse satisfecho. Eso es probablemente por qué eligieron el daikon Akamaru Hatsuka. Estoy seguro de que los tomates tomar un tiempo para crecer, también.

N: Moving on. Esto es una pluma de radio, el nombre Saikin DS yattemasu (* He estado jugando últimamente DS): "Usted dijo antes que una vez fue a vender quince de sus juegos a la vez, pero no a mantener las cajas y los manuales para cada uno en perfecto estado ? O, ¿ha perdido cintas de juego? "¡Oh, lo que ha pasado muchas veces. Estoy totalmente de perderlos. Estoy totalmente de perder casetes juego. [ESPERA pregunta en voz baja, "¿Dónde están?"] "¿Dónde están?" He perdido a lo qué sé yo! Si lo supiera, no estaría perdido. ¿Qué diablos estás diciendo?! [risas] ¿Qué? ¿Qué quieres decir, "¿Dónde están?" Esa es mi línea. Tú vienes con esos comentarios extraño, realmente. ¿Qué te pasa? Olvídalo. Tiempo ya para esta noche. De todos modos, eso es todo por esta noche, pero si usted tiene más preguntas sobre Arashi o de mí, ¿por favor envíelas Por favor tómate un escuchar ahora. Esta es Arashi-san "Be With You".
[♪ Arashi - "Be With You"]


N: ¿Qué te parece?

S: Sí, muy bueno.

N: ¿Qué canción es su favorita entre estas tres?


N: Entonces, entre "Step and Go" y esta, que te gusta más? Canción (* ESPERA's Arashi favorito es "Step and Go")

S: Ah, ya veo lo que hizo allí.

N: No me vengas con tu "yo veo" s! [risas]

S: [risas]

N: Olvídalo. [risas] Eso es suficiente.
S: Oh, lo siento.
N: so fue Arashi-san "Be With You".
N: Correcto. Me gustaría anunciar a los ganadores de esta noche. El ganador de esta noche envió su palabra clave, "trabalenguas". Nombre de Radio pluma Shiori-san recibirá ESPERA T-Shirt. Y la radio es el ganador seudónimo Niisan, iketemasu kyou mo-san, quien recibirá el Volumen III. Espero que disfruten de ellos. Siempre estamos mirando adelante a cualquier correo enviado a los segmentos regulares. Se puede acceder a nosotros en bayfm.co.jp haciendo clic en "BayStorm". Desde su teléfono celular, vaya a nuestra página principal y busque "BayStorm" de la lista espectáculo. Tiempo se trata sólo de arriba. ¿Hay algo que quieras decir?

S: Todo lo que quiero decir? [risas]

N: Información. Información Arashi. Hay fans que dependen de esta parte de nuestro programa para obtener su información. Denos algo de información en su interior.

S: Todos vosotros vais a empezar su recorrido por el estadio.

N: Eso ya está ... a quién le importa eso? Todo el mundo sabe ya.
S: Cuando usted piensa en 24 de septiembre, se piensa Ninomiya-san ...?
N: ¡Oh, el drama? Todo el mundo sabe que ya, también.
S: Ah, sí? Bueno, esto es difícil.
N:Ayer. Luego nos dicen algo que ocurrió ayer.
S: ¿Qué? Algo que ocurrió ayer?
N: Si.
S: Ayer ...
N: Algo que sucedió ayer, lo que más recuerdo.
S: Ayer ...
N: [risas]
S: Algo que sucedió ayer, ¿verdad?
N: Sí. Muchas personas esperan a esta sección de información de este programa.
S: Estaba caliente, creo. El clima, por supuesto, pero ... ¿verdad? Era atmósfera tan apasionada.
N: [risas]
S: [risas]
N: [risas] Olvídalo. Usted no tiene nada que decir. Derecho, la gira, entonces? Piense en lo que va a decir aquí. Es nuestra charla de clausura al final.

0 comentarios:

Publicar un comentario